Digital Tradition Mirror

An Do/rd Fianna

An Do/Rd Fianna:

Se/ do bheatha a bhean ba le/anmhar
[ Welcome (or perhaps more appropriately, hail) O bereaved woman ]
ba e/ a/r gcreach tu/ bheith i nge/ibheann
[It was our sorrow you being in fetters]
do dhu/iche bhrea/ i seilibh meirleach
[your fine heritage in the possession of robbers]
's tu/ di/olta leis na galla!
[and you sold to (or in the pay of) the foreigners!]

chorus:

O/ro/ se/ do bheatha 'bhaile
[Oh  welcome home]
O/ro/ se/ do bheatha 'bhaile
O/ro/ se/ do bheatha 'bhaile
'Nois ar theacht an tsamhraidh.
[now at the coming of summer]

Ta/ Gra/inne Mhaol ag teacht thar sa/ile;
[Grace O'Malley is coming over the sea] *
O/glaigh armtha le/i mar gharda
[armed young men with her as guards]
Gaeil iad fe/in is ni/ Frainc na/ Spa/innigh;
[Gaels themselves not French nor Spaniards] **
Is cuirfidh siad ruaig ar Ghallaibh.
[and they will put a hurt on Foreigners (them brits probably)]

(chorus)

A bhui/ le Ri/ na Bheart go bhfeiceann;
[Thanks to the King of Miracles that I see]
muna mbi/onn beo ina dheoidh ach seachtain,
[even if my life's ends in but a week]
Gra/inne Mhaol is mi/le gaisci/och;
[Grace O'Malley* and a thousand volunteers;]
ag fo/gairt fa/in ar Ghallaibh.
[proclaiming the scattering (or dispersal) on the Foreigners]
(chorus)


* Grace O' Malley; sixteenth century Pirate/Patriot Chieftain
of the Gallway region. Here allegorically Mother Ireland.
Actually Gra/inne Ni/ Mha/ille.
** Soodlum's has this as "Gaill na/ Spa/innigh",Take your pick.
JD

JD

Thanks to Mudcat for the Digital Tradition!

Contents: ? A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Main Page