(This score available as
ABC,
SongWright,
PostScript,
PNG, or
PMW, or
a MIDI file)
Pennywhistle notation
and Dulcimer tab
for this song is also available
Adieu Madras Adieu Madras, adieu foulards, Adieu rob' soie, adieu collier Chou, dou-dou a\ moin lika pati Helas, helas, ce pou toujou' Doudou a moin, li ka pati Helas helas, c'est pou to-jou'. Bonjour Monsieur le Governeur Moin vini faire une petition Pou mande/ ou autorisation Afin laisse/ doudou iu. Non! non! non! non! deja\ trop tard Batiment a deja\ sur la boure/e Non! non! non! non! deja\ trop tard Dans un instant appareiller. Adieu Madras, adieu foulards! Adieu grain d'or, adieu colliers choux! Doudou a\ moin, li ka pati He\las, he\las ce/ pou toujou! Note: spelling us Stan Hugill's, as is translation below: Farewell Madras, farewell neckerchiefs Goodbye silk clothes, goodbye collar, Darling, sweetheart of mine-li ka pati Alas, alas, it is forever (repeat last 2 lines) Good day-Governor! I've come to make a petition. For you to give me authorization So as to keep my sweetheart here. No! no! no! no! It is too late The ship is ready at the buoy No! no! no! no! It is too late At this very moment she's ready to sail. Farewell Madras, farewell neckerchiefs Goodbye beads of gold, goodbye collars Darling sweetheart of mine-li ka pati Alas, alas, it is forever. From Songs of the Sea Hugill note: The song is said to come from the period 1830-1840; I believe it to be at least a hundred years older. SH RG apr00
Thanks to Mudcat for the Digital Tradition!