(This score available as
ABC,
SongWright,
PostScript,
PNG, or
PMW, or
a MIDI file)
Pennywhistle notation
and Dulcimer tab
for this song is also available
Llwn Onn (The Ash Grove) Ym mhalas llwyn onn gynt, fe drigai pendefig E fe oedd ysgweiar ac arglwydd a wlad Ac iddo un eneth a anwyd yn unig A hinol yr hanes oedd aeres ei thad Aeth cariad i'w gweled, yn lan yn phur lencyn Ond codai'r ysgweiar yn afar ac erch I saeth i'r bachgenyn ond gwirodd ei linyn A'i ergyd yn wyrgam i fyn wes ei ferch Rhy hwyr ydoedd galw i saeth at a llinyn A'r llances yn marw yn welw y gwan Bygythiodd ei gleddyf, trwy galon y llencyn Ond ni redai cariad i'n fodfedd o'r fan Roedd golud, ei darpar yn hen ac anynad A geiriau diweddaf yr aeres hardd hon Roedd "gwell ganyf farw trwy ergyd fyng nghariad Na byw gyda golud ym mhalas llwyn onn." ------------------- In the grand Ash-grove Palace, there lived a bold cheiftain And he was a squire and ruler of the land. He had a fair daughter with many to court her But none would she take for to give up her hand Save her sweetheart, so handsome, so poor but of pure heart. Her father unwilling and threatening the worst Did shoot at the lad, but the bowstring was twisted So crooked the arrow struck deep in her breast. Too late to recall the dart back to the bowstring, The poor girl lay dying, so mournful and sad. In anger, the squire, his sword at the ready, Did thrust at the heart of the unflinching lad. Oh wealth is a master, so old and so peevish, And from its cruel clutches she desperately strove. "'Tis better to die by my own lover's side Than to live in sorrow in the Palace Ash-grove." (translation (C) 1996 anthony linden jones, Sydney Australia) ALJ oct96
Thanks to Mudcat for the Digital Tradition!