I Love a Sausage 1. I love a sausage, a big boloney sausage, If ye saw it ye wad fancy it yersel, If ye fry it with an ingin, Ye can hear the sausage singin', "Mary, my Scots Bluebell". 2. I had a sausage, a bonny, bonny sausage, I put it in the oven for my tea. I went down to the cellar To get the salt and pepper, And the sausage ran after me. 3. I love a cookie A Co'perative cookie A haill big cookie to masel: Ye squeeze oot the cream And hear the cookie scream-- Mary, my Scots Bluebell! I love a cabbage, A Co'perative cabbage A haill big cabbage to masel: Ye cut oot the hairt And gie it to your tairt Mary, my Scots bluebell! I love an aipple A Co'perative aipple A haill big aipple to masel: Ye cut it up in qua'ers And gie it to the squa'ers-- Mary, my Scots bluebell! I love an ingan A Co'perative ingan A haill big ingan to masel: Ye fry it wi' a sausage And hear the ingan singan'-- Mary, my Scots bluebell! 4. I love a cookie, a Co-operative cookie, Tho' ye cannae get near it for the smell; If ye spread it wi' some syrup, Ye'll hear the syrup chirrup, "Mary, ma Scots Bluebell." I love a sausage, a Co-operative sausage, Tho' ye cannae get near it for the smell; If ye fry it wi' an ingin, Ye'll hear the ingin singin', "Mary, ma Scots Bluebell." I love some breid, some Co-operative breid, Tho' ye cannae get near it for the smell; If ye spread it wi' some butter, Ye'll hear the butter mutter, "Mary, ma Scots Bluebell." ________________________________________________________ (1) Collected by the ed. from Bill McGinnes, Salt Spring, B.C., July 8, 1989 (aged 89; from his mother, Ayr). (2) Opies Lore (1959), 92, from a correspondent, current forty years before, "not long after the original song was written". Nowadays used for "dipping". (3) Ritchie Singing Street (1964), from Edinburgh, mid- forties. Co'perative is the normal way of pronouncing "Co-operative", shortened sometimes to (bisyllabic) "Co- op (shop)", or even "the Co'"; qua'ers = "quarters", squa'ers = "squatters" (pronounced with characteristic glottal stop). The latter were poor folk who set up house in whatever accommodation presented itself--waste ground, abandoned tenements, etc.--victims of the acute housing shortage after the war. Stanza 3 in Opies Lore (1959) 92, from Dean Orphanage, Edinburgh, 1955. (4) Collected in Glasgow, 1961. I spell the full word here to avoid confusion. MS oct96
Thanks to Mudcat for the Digital Tradition!